Call Us +234 817 1750 304

 Rev. Fr. Moses Orshio Adasu University, Makurdi

BENUE JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISITIC STUDIES (BEJOLLS), Vol. 6 No. 2 (2026)



GLISSEMENT DE SENS DANS LA TRADUCTION DU DOCUMENT ‘LE DEVELOPPEMENT D’AGRICULTURE EN AFRIQUE SUBSAHARIENNE’



Abstract

La traduction est un outil indispensable pour le développement des nations. L’importance de la traduction est vaste et multidimensionnelle.

Ce travail concerne la traduction des textes de projet de développement agricole. Il s’agit d’un travail qui se circonscrit dans les domaines de la traduction des textes spécialisés, c’est un texte à caractère pratique et sensible à la réalité. C’est en ce sens que la traduction doit être bien faite. La problématique de ce travail c’est le mauvais usage de technique de traduction pour traduire ce type de document. Nous utilisons la méthode d’analyse textuelle pour faire ce travail. On se donne pour tâche un examen des traductions déjà proposées dans ce domaine avec pour but de relever les points forts et les points faibles d’une telle traduction. La traduction que nous avons analysée n’est pas une bonne traduction à cause d’omissions que le traducteur a fait.



Key words: texte spécialisé, traduction, omission, traducteur

PDF Icon